Igor od niedawna pracuje w eleganckiej restauracji. Teraz bardzo lubi swoją pracę, ale na
początku bardzo go stresowała. Igor myślał, że praca kelnera jest prosta, szczególnie że był
wcześniej kelnerem w pizzerii. Ale w nowej pracy nie było tak łatwo. Igor przekonał się, że żeby
dobrze obsługiwać gości restauracji, musi się wiele nauczyć. Po pierwsze musi
perfekcyjnie znać kartę dań i win oraz wiedzieć, co jak smakuje oraz z czego i w
jaki sposób zostało przyrządzone. Młody kelner musiał zdać egzamin z karty dań przed
szefem kuchni oraz właścicielką restauracji. Kiedy go zdał, nastąpiło próbowanie
potraw z menu restauracji. Właścicielka restauracji uważa, że nie można podawać jedzenia,
jeśli się nie wie, jak ono smakuje. Igor myślał, że serwowanie potraw polega tylko na
tym, że odbiera się talerz z kuchni i zanosi do stolika. A tymczasem musiał uczyć się ponad
miesiąc, jak nakrywać stół, układać sztućce, podawać wino, pomagać gościom w wyborze dań
i pytać ich, czy wszystko jest w porządku. Na początku był tak zestresowany, że źle poukładał
sztućce. Teraz już wie, że łyżka i nóż powinny być po prawej stronie talerza,
widelec po lewej, a łyżeczka i widelczyk do ciasta na wprost. Wie też, gdzie
postawić kieliszek i który służy do jakiego wina. Zna wszystkie rodzaje
sztućców, które są w restauracji i wie, która łyżeczka jest do herbaty, do kawy, a
która do deseru. Nawet w domu ma nóż do ryb. Obsługuje gości perfekcyjnie. Nic
dziwnego, że dostaje wysokie napiwki.
tłumaczenie
str. 3 - Proszę posłuchać i odpowiedzieć, czy zdanie jest prawdziwe (prawda), czy fałszywe (fałsz).
1. Igor kiedyś był kelnerem w ekskluzywnej restauracji, a teraz
pracuje w pizzerii.
2. Młody kelner na początku denerwował się w nowej pracy.
3. Igor uczył się ponad miesiąc karty dań i win.
4. Właścicielka restauracji uważa, że kelnerzy muszą znać smak
potraw, które serwują.
5. Młody kelner pomylił kieliszki do wina.
6. Igor ma w domu specjalny nóż do krojenia mięsa.
7. Klienci Igora nie są zadowoleni.
str. 4 - Proszę podpisać ilustracje słowami z listy.
str. 5 - Proszę uzupełnić frazy słowami z listy.
str. 6 - Proszę wybrać poprawne słowo z listy.
str 7 - Proszę obejrzeć fotografię i uzupełnić tekst słowami: widelec,
łyżeczka, nóż, talerzem, kieliszek .
Teraz już doskonale wiem, że łyżka i
powinny być po prawej stronie talerza. Łyżka powinna leżeć na zewnątrz, a
między łyżką a . Już nie
zapominam, że
jest zawsze po lewej stronie, a
na wprost.
stawiamy przed talerzem po prawej stronie.
str 8
Przykłady:
Kto obsługuje tamten stolik pod oknem?
Nowy kelner obsługuje bardzo wymagających klientów.
Codziennie podajesz obiad z dwóch dań?
Ci kelnerzy ukończyli kurs i bardzo profesjonalnie serwują wino.
W porze obiadowej serwujemy dwie zupy do wyboru. Zamawiam pizzę, zamówić coś dla ciebie?
Czy pani zamawiała pierogi na wynos?
tłumaczenie
Przykłady:
Jak przyrządzasz ten sos z zielonego pieprzu?
Tę sałatkę przyrządzam z wędzonej ryby, orzechów i świeżych ziół.
Potrzebujesz dwóch rodzajów mięsa, żeby przyrządzić tę pastę.
Iwona przyrządza wegetariańskie przekąski z jaj, grzybów i warzyw.
Na kolację przygotuję coś smacznego.
Dominika przygotowuje zapiekankę z ziemniaków i jagnięciny.
tłumaczenie
str. 9 - Proszę wybrać poprawną formę z listy.
str. 10 - Proszę posłuchać i zaznaczyć poprawną odpowiedź.
1. Ania przyrządza obiad dla ...
2. Przygotuje obiad z …
3. Na przystawkę będzie …
4. Danie główne będzie z …
5. Na deser będzie …
6. Chłopak Ani …
7. Rodzice chłopaka Ani …
str. 11
Irina: Nie smakuje mi ten dżem. Jest jakiś sztuczny. Ela: Tak jak te ogórki. Są zupełnie bez smaku. Moja babcia i moja
mama same robią przetwory.
Może my też spróbujemy? Irina: Dobry pomysł. Spróbujmy! Ale zakupy musimy zrobić na
bazarze,
a nie w supermarkecie. Ela: Zróbmy listę zakupów! Irina: Bardzo chętnie. Chciałabym kupić zioła, grzyby, jakieś
dobre sezonowe owoce, może
gruszki lub śliwki i jakieś warzywa. Co jeszcze? Ela: Pokaż listę! Pęczek natki pietruszki, koperku i
szczypiorku. Chcesz świeże czy suszone
grzyby? Irina: Świeże. Możemy zamarynować grzyby w occie. Ela: Ja bardzo lubię również dynię w occie. Kupmy też
cukinię i czosnek! Irina: A z owoców zrobimy przepyszne dżemy. Np. ze śliwek,
moreli i brzoskwiń. Ela: Dobra, tylko może nie wszystko naraz! Co robimy najpierw –
dżemy czy przetwory na
ostro?
tłumaczenie
str 12 - Proszę posłuchać i zaznaczyć odpowiedni rachunek.
str 13 - Proszę podpisać ilustracje.
str 14
Monika: Co ci najbardziej smakuje? Olek: Uwielbiam wszystkie rodzaje pierogów i mógłbym
całe życie jeść tylko pierogi. Monika: Jesz domowe pierogi czy chodzisz do restauracji? Olek: Odwiedziłem już wszystkie pierogarnie w całym
mieście.
Znam wszystkie karty dań na pamięć. Monika: A potrafisz sam robić pierogi? Olek: Myślałem, że o pierogach wiem wszystko, ale niestety
ciągle nie nauczyłem się ich
przyrządzać. Ale bardzo chcę się nauczyć. Monika: A co robisz w tym celu, żeby się nauczyć? Olek: Kupiłem książkę kucharską „Wszystko
o pierogach”. Przeczytałem całą, ale nadal nie
umiem ich przygotować. Na szczęście babcia mojego kolegi obiecała, że mnie nauczy.
tłumaczenie
str 17
CAŁY / CAŁA / CAŁE
📌 Что это значит?
cały = целый / весь (100%)
🔹 Формы
Rodzaj
Forma
Пример
męski
cały
cały dzień
żeński
cała
cała noc
nijaki
całe
całe życie
liczba mnoga
całe / całi
całe miasto, cali studenci
📌 Самое важное
CAŁY — это прилагательное.
Оно должно согласовываться:
✔ по роду
✔ по числу
✔ по падежу
🚨 Главная ловушка
Не путать:
❌ Cały studenci => CAŁY = один объект целиком (весь один объект)
✅ Wszyscy studenci => WSZYSCY = все люди (все люди)
Прилагательное cały, cała, całe, cali, całe, (целый, целая, целое. целые) означает
100 %
единицы, например: cały chleb, cała klasa, cały dzień, cała noc, cały
obiad (целая буханка
хлеба, целый класс, целый день, целая ночь,целый обед) и т.д.
Przykłady:
Musimy kupić cały chleb, bo pół to za mało.
Ktoś wypił cały sok, a pusty karton wstawił do lodówki. Cały tydzień jesz tylko ziemniaki. Całą sobotę robiłyśmy przetwory.
Wrócili z wycieczki w góry cali i zdrowi.
Zawsze podajemy na talerzu całe ziemniaki.
tłumaczenie
WSZYSCY / WSZYSTKIE / WSZYSTKO
Это не прилагательное, а местоимение.
И тут главное — люди или не люди.
Все = 100%, но форма зависит от того, кто или что.
Местоимения wszystko, wszyscy, wszystkie (все, все) означают 100 % элементов
какого-то собирательного понятия.
Местоимение wszyscy (все) используем для лично-мужского рода форм,
например. wszyscy
studenci, wszyscy pracownicy (все студенты, все работники).
А местоимение wszystkie (все) –
для форм нелично-мужского рода, напр.: wszystkie studentki, wszystkie
restauracje, wszystkie
desery (все студентки, все рестораны, все десерты).
🔹 Формы
👥 Люди (męskoosobowy)
wszyscy
wszyscy studenci
wszyscy kelnerzy
wszyscy ludzie
если в группе есть хотя бы один мужчина — wszyscy
🧍♀️🪑 Предметы / женщины / абстрактное
wszystkie
wszystkie restauracje
wszystkie kobiety
wszystkie potrawy
📦 Всё вообще (ед. число)
wszystko
wszystko wiem
wszystko kupiłam
Przykłady:
Na szczęście wszystko kupiłam na targu.
(= Kupiłam każdą rzecz z mojej listy zakupów.)
Lubię wszystkie rodzaje pierogów.
(= Lubię każde pierogi.) Wszyscy pracownicy tej restauracji doskonale znają kartę dań.
(= Każdy pracownik restauracji zna doskonale kartę dań.)
Na uroczystej kolacji byli wszyscy wykładowcy i cały piąty rok studentów. Wszyscy zjedli cały obiad.
tłumaczenie
str 18 - Proszę uzupełnić tekst słowami z listy.
str 19 - Proszę wybrać poprawne słowo z listy.
str 20
Kulinarne zwyczaje Polaków dawniej i dziś.
Dzisiaj już rzadko robi się przetwory. Kiedyś robiło się ich bardzo dużo. Owoce i
warzywa
kupowało się na targu albo bazarze, szczęśliwi byli ci, którzy mieli własne ze swojego
ogródka.
Z owoców robiło się dżemy i kompoty. Z warzyw przygotowywało się sałatki w
słoikach. Potem przez
całą zimę, kiedy trudno było kupić warzywa i owoce, miało się pyszne przetwory.
„Sprzedaję na targu i wiem, że jeszcze kilka lat temu ludzie nie robili przetworów. A teraz
znowu robią” – mówi pani Teresa.
Faktycznie ostatnio wraca się do tego zwyczaju. Wydaje się, że za kilka lat
będzie się robiło
więcej domowych sałatek, kompotów i dżemów. Dlaczego tak jest? To proste, ludzie chcą wiedzieć,
co jedzą. Kiedy przygotowuje się coś samemu, doskonale wie się, jak to jest
zrobione i że nie ma
w tym konserwantów. Dziś wraca się do starych zwyczajów. Kiedyś nie jadło się w
restauracjach,
potem zrobiły się modne fast foody, teraz znowu je się w domach i chętnie się
gotuje. Podobnie
jest z zakupami. Kiedyś kupowało się na targu, potem wszyscy zaczęli kupować w
supermarketach,
ale teraz znowu kupuje się świeże warzywa i owoce najwyższej jakości, a takie są właśnie
na
targach czy bazarach.
tłumaczenie
str 21 - Proszę przeczytać tekst i zaznaczyć poprawną odpowiedź.
str 22
Formy bezosobowe z „się”
📌 Что это вообще такое?
Это форма, когда:
мы не говорим, кто делает действие
действие делают «люди вообще»
или это общий обычай
По-русски это часто:
«делают»
«готовят»
«говорят»
«продают»
🔹 Простой пример
❌ Ludzie robią przetwory.
(Люди делают заготовки.)
✅ Robi się przetwory.
(Делают заготовки.)
📌 Как образуется форма?
Очень важно. Формула простая: 👉 3 лицо ед. числа + się
🔹 Czas teraźniejszy (настоящее)
robi → robi się
kupuje → kupuje się
gotuje → gotuje się
Примеры:
W Polsce je się dużo zup.
W tej restauracji podaje się dobre wino.
Na targu kupuje się świeże warzywa.
🔹 Czas przeszły (прошедшее)
Берём форму среднего рода:
robiło → robiło się
kupowało → kupowało sięę
jadło → jadło się
Примеры:
Kiedyś robiło się przetwory.
W PRL-u kupowało się wszystko na kartki.
W domu jadło się obiady razem.
🔹 Czas przyszły (будущее)
Есть 2 варианта:
1️⃣ będzie się + bezokolicznik
Będzie się robić.
Będzie się kupować.
2️⃣ będzie się + forma przeszła
Będzie się robiło.
Będzie się kupowało.
Оба варианта правильные.
📌 Когда используется?
1️⃣ Когда говорим об общем правиле
W Polsce pije się herbatę.
2️⃣ Когда говорим о традиции
Kiedyś robiło się przetwory.
3️⃣ Когда не важно, кто делает
Tu mówi się po angielsku.
📌 Очень важное различие
Ludzie kupują warzywa.
(есть подлежащее)
Kupuje się warzywa.
(подлежащего нет — форма безличная)
Безличные формы глагола образуются путем добавления предлога się к глаголу в 3 лице
единственном числе.
Эти формы являются безличными, но информируют нас, что все люди или (в зависимости от
контекста – все жители, работники или студенты) что-то когда-то делали или покупали, сейчас
делают и, похоже, будут делать в будущем. А если не все, то точно решительное их
большинство.
Одновременно эта форма удобна в применении, если мы не хотим сказать, кто является
исполнителем действия, напр. В СМИ говорится… (но неизвестно, кто говорит).
Przykłady (porównaj)::
Kiedyś wszyscy robili przetwory.
Kiedyś robiło się przetwory.
Obecnie wszyscy kupują wysokiej jakości produkty.
Obecnie kupuje się wysokiej jakości produkty.
Ludzie będą wracać do dawnych przepisów i smaków. Będzie się wracać do dawnych przepisów i smaków.
tłumaczenie
str 23 - Proszę wybrać poprawne słowo z listy.
str 24 - Proszę przekształcić zdania według przykładu.
Kiedyś ludzie robili więcej przetworów. Kiedyś robiło się
więcej przetworów.
1. Dawniej wszyscy mieli w ogródkach owoce i warzywa.
Dawniej
w ogródkach owoce i warzywa
2. Kiedyś rzadko ludzie jedli restauracjach.
Kiedyś rzadko
restauracjach.
3. Teraz znowu ludzie kupują na bazarze.
Teraz znowu
na bazarze.
4. Za kilka lat ludzie częściej będą gotować w domu.
Za kilka lat częściej
w domu.
5. Obecnie ludzie dużo rozmawiają o jedzeniu.
Obecnie dużo
o jedzeniu.
6. W Internecie ludzie piszą o tym, jak przyrządzić domowe przetwory.
W Internecie
o tym, jak przyrządzić domowe przetwory.
str 25
Nazywam się Igor i jestem kelnerem. Restauracja, w której pracuję, jest bardzo elegancka, a
jej specjalnością są dania kuchni polskiej. Klienci najczęściej zamawiają dwa dania:
krem z borowików i kaczkę. W restauracji pracuje dwóch świetnych szefów kuchni, każdy
na innej zmianie. Zawsze są też dwie kucharki. W restauracji są dwie sale.
Jedna z tych dwóch sal jest na górze, a druga na dole. Dzisiaj pracuję na
górze z dwiema kelnerkami. Mamy dwie interesujące rezerwacje. Wiemy, że
przyjdzie dzisiaj dwóch znanych dziennikarzy i że będziemy też podawać dania
dwóm znanym aktorkom. Ale to tajemnica i nic więcej nie mogę powiedzieć.
tłumaczenie
str 26 - Proszę zaznaczyć, które zdanie mówi Igor (1), a które szef kuchni (2). Proszę wpisać cyfrę
1 lub 2.
1
Mam na imię Igor i jestem kelnerem.
W restauracji pracuje
dwóch świetnych szefów kuchni, każdy na innej zmianie.
Dwóch naszych kelnerów
pracuje na jednej zmianie.
Dwaj nasi kelnerzy
obsługują dwie sale.
Który z dwóch naszych
szefów kuchni smaczniej gotuje?
Będę dzisiaj obsługiwał
dwóch znanych dziennikarzy.
Będę dzisiaj gotował dla
dwóch pięknych aktorek.
W kuchni pomagają mi dwie
kucharki.
str 27
LICZEBNIK „DWA”
Вот тут начинается магия польского.
📌 Главное, что нужно понять
Есть три разные формы:
dwaj → мужчины
dwie → женский род
dwa → всё остальное
Числительное dwa (два) в лично-мужском роде, а также в нелично-мужском роде в
родительном,
дательном, творительном и предложном падежах принимает одинаковые формы. Разные формы принимает
только в именительном и винительном падеже.
В именительном падеже лично-мужского рода можно использовать две конструкции:
🔹 Rodzaj męskoosobowy (люди-мужчины)
dwaj kelnerzy
dwaj studenci
Но! В падежах:
dwóch kelnerów
dwóm kelnerom
z dwoma kelnerami
🔹 Rodzaj żeński
dwie kobiety
dwie restauracje
В падежах:
dwóch kobiet
dwóm kobietom
z dwiema kobietami
🔹 Rodzaj nijaki męski nieosobowy
dwa pomidory
dwa dania
🚨 Самая большая ловушка
После „dwóch” глагол часто в форме: 👉 liczba pojedyncza, rodzaj nijaki
Например: Dwóch studentów przyszło.
Не:
przyszli ❌ => Это звучит странно для поляков.
Przykłady:
Dwaj kelnerzy obsługują gości restauracji.
Dzisiaj w pracy jest dwóch barmanów, a dwie kelnerki będą za godzinę.
Do tej sałatki muszę dodać dwa pomidory, dwie cebule i dwa ogórki.
Lubię gotować razem z dwiema moimi koleżankami.
Pomogliśmy dwóm koleżankom zrobić zakupy.
tłumaczenie
str 28 - Proszę zaznaczyć wszystkie poprawne formy.
str 31 - Proszę posłuchać i uzupełnić tekst poprawnymi formami liczebnika dwa
Nazywam się Igor i jestem kelnerem. Restauracja, w której pracuję, jest bardzo
elegancka, a jej specjalnością są dania kuchni polskiej. Klienci najczęściej zamawiają
dania: krem z borowików i kaczkę. W restauracji pracuje
świetnych szefów kuchni, każdy na innej zmianie. Zawsze są też
kucharki. W restauracji są
sale. Jedna z tych
sal jest na górze, a
na dole. Dzisiaj pracuję na górze z
kelnerkami. Mamy
interesujące rezerwacje. Wiemy, że przyjdzie dzisiaj
znanych dziennikarzy i że będziemy też podawać dania
znanym aktorkom. Ale to tajemnica i nic więcej nie mogę powiedzieć.
str 32 - Переведите предложения.
1. Официант обслуживает гостей ресторана и подает блюда.
.
2. Раньше люди не ели в ресторанах.
.
3.Сегодня снова делаются заготовки.
.
4. В этом ресторане работают два известных повара.
.
5. Мы купили два помидора, две паприки и две луковицы.
.
6. Вчера я съел целый обед.
.
7. Я люблю все вареники.
.
str 33 - Proszę słuchać nagrania i pisać. Można też słuchać i pisać na kartce, a później przepisać
tekst.
Szef kuchni musi umieć przyrządzić każdą potrawę, każde danie. Musi znać przyprawy. Kelnerzy muszą wiedzieć jak nakrywać stół. Układają talerze, noże, łyżki i widelce.